Mie Goreng или бич-пакет по-индонезийски
Раз уж я живу с девчонкой из Индонезии, грех было бы не научиться от нее азам индонезийской кухни. Впрочем, для того, чтобы приготовить блюдо по-индонезийски, достаточно во что угодно добавить полкило порезанного на кусочки перца чили и засыпать все это несколькими видами перца. Я не шучу. В Индонезии мне постоянно приходилось ковыряться в еде, выбирая кусищи чили, но все равно потом во рту было адское пекло.
Одно из моих самых любимых индонезийских блюд - жареная лапша (на Bahasa Indonesia - "Mie Goreng"). Простота и прелесть его в том, что готовится оно из обычного по российским меркам бич-пакета, типа Роллтона в брикете. В Индонезии такими бич-пакетами любят завтракать. В этот раз соседка, пощадив мои вкусовые сосочки, приготовила адаптированную версию лапши, без свежего чили и вообще не очень острую. Как - см. далее =)
Я немного слукавила, когда сказала, что можно взять обычный бич-пакет. Точнее, сама лапша совершенно обыкновенная, но вот приправы в пачке с индонезийской лапшой совсем другие. В этих приправах как раз вся соль Mie Goreng. На фото видно, что в одной пачке содержится целых 5 пакетиков с соусами и приправами. Крайний левый, тёмный, - супергустой соевый соус со сливой (в бутылке с надписью "Bango" - он же), в российских условиях, думаю, его можно заменить смесью обычного соевого соуса и ткемали. Дальше, оранжевое нечто, - orange chili (в бутылке рядом альтернатива - green chili), его можно заменить любым соусом-чили. В следующем пакетике - непонятная мне субстанция, которая и содержит "куриный" (или любой другой) вкус. Это что-то вроде жидкой мясной приправы, что бывает в пафосных бич-пакетах, только без кусков мяса и на масляной основе. Мне кажется, если развести обычный пакетик с гранулированными бичпакетовыми приправами в чайной ложке масла и капнуть туда соевого соуса, получится нечто похожее. Но можно и не заморачиваться, просто взять сухой "куриный вкус". Дальше, серебрянный пакетик - это некая приправа, на вкус очень похожая на чесночную соль (будем считать, что это она и есть, тем более, что чеснок гранулированный с солью сейчас в любом магазине в России можно купить). И последнее - сушеный лук. В другом бич-пакете (мы готовили из двух), был еще пакетик сушеных овощей, которые тоже пошли в дело.
в этом посте:
- символов
- 1600
- слова
- 302
почтовое проклятие
Кажется, на работниках почты лежит какое-то кармическое проклятие еще со времен, когда их коллег казнили за плохие новости.
До сегодняшнего дня мой опыт общения с USPS был намного более позитивным, чем с Почтой России. Но сегодня USPS заработала очко "в свою пользу". Представьте, почтовое отделение работает с 11 до 16:30 по рабочим дням и еще в субботу с утра пару часов. Т.е. людям 100% нужно отпрашиваться с работы или идти на почту во время ланча. Это хорошо, что я - студентка, работаю на полставки и в принципе могу когда угодно отлучиться. Сегодня я пришла на почту в 13:00, на двери почтового отделения висела табличка "Will be back" с циферблатом, стрелка которого указывала на два часа. Я сначала подумала, что имеется в виду 10-минутное отсутствие работника. Но, прождав 10 минут, обратила внимание, что на циферблате 2 стрелочки, просто сложенные вместе, и имеется в виду не 10 минут, а 14:00! Мне кажется, даже на нашей почте для работника было бы странно отлучиться на час посреди рабочего дня, особенно если рабочий день - 5.5 часов.
Ок, вернулась я около 16:00, хотя идти не три метра. Просто даже хотелось посмотреть на тётку, чья смена была сегодня. Надо сказать, женщина оказалась типичной представительницей хамоватого совкового сервиса (у меня аж сердце ёкнула, так тепло на душе стало, будто домой попала! "Только неведомо было уродине, Штирлицу нравились запахи Родины!"). Нет, на самом деле я удивилась. Неужели и тут настолько мало платят почтарям, что они так по-хамски себя ведут?! Видимо, очень мало, т.к. у женщины за стойкой явно не хватало денег на шампунь.
Но, возможно, это просто частное КолледжПарковское явление. Или, может, у этой женщины просто что-то случилось\кто-то наступил ей на ногу с утра в метро.
P.s. Не совсем по теме, но меня всегда поражает, что в Америке на почте не продают открыток =/ Как-то нелогично получается, открытки-то ПОЧТОВЫЕ (postcards)
в этом посте:
- символов
- 335
- слов
- 55
- картинка
- 1
городское ориентирование
Только сейчас заметила, что на отедльностоящих колоннах экстренного вызова (не встроенных в здания) стоят солнечные батареи. Причем, естественно, батареи эти ориентированы на юг. Так что если случится потеряться в городе в пасмурную погоду или ночью, всегда можно сориентироваться в пространстве с помощью этих колонн. Удобно! Прямо как деревья с мхом на северной стороне, только надежнее.

в этом посте:
- символов
- 1667
- слов
- 276
- картинки
- 2
kind of русская кухня
Хм, что-то уже не первый пост в последлнее время о еде. Ну да ладно.
Сегодня хочу рассказать об отголосках русских пищевых традиций, которые можно найти в обычном американском супермаркете. Конечно, если поехать в русский магазин, можно и хлеба бородинского найти, и селедки, и икры. Но сейчас речь не об этом.
1. Kefir
На бутлках с названием "Kefir", которое не требует перевода, можно прочитать трогательную историю о семье русских эмигрантов, которые сначала, в 80-е, бодяжили кефирчик у себя на кухне, а потом уже вышли на рынок Чикаго и всех США. Пришли к успеху, тассказать.
Я покупаю plain unsweetened, т.е. обычный кефир без всяких добавок. По вкусу и консистенции он больше напоминает простоквашу, но пить можно. Из местных продуктов очень-очень похож на plain yogurt, разве что йогурт немного погуще. Жалко, не продается Ryazhenka, ее я люблю гораздо больше кефира.
2. Kasha

Под словом "Kasha" скрывается гречка, точнее, в данном случае - гречневая крупка. Авторитетный источник (Википедия: http://en.wikipedia.org/wiki/Kasha) утверждает, что в английском слово "kasha" обозначает именно гречку (buckwheat). Хотя в статье и отмечают, что в Восточной Европе кашей называют любую кашу =) Примерна та же история, что со словом "babushka": многие, кого я встречала, на полном серьезе думают, что это слово обозначает способ завязывания платка. В той же дорогой Википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Russian_origin) в списке заимствованных из русского слов находим подтверждение:
Babushka (Russian: ба́бушка [ˈbabuʂkə] "grandmother"), a headscarf folded diagonally and tied under the chin (this meaning is absent in the Russian language).
Но что-то я отвлеклась от темы еды. О каше: ничего так, по вкусу обычная крупка, сварила суп грибной с ней, tastes ok.
P.s. Изучала список заимствованных слов - в секции "Technical, special" половина - почвенные (почвоведческие?) термины. Горда за наше почвоведение!
в этом посте:
- символов
- 559
- слов
- 87
♫ Jack White - Blunderbuss ♫
Эта весна для меня будет всегда ассоциироваться с первым сольным альбомом Джека Уайта, "Blunderbuss". Кстати, сегодня, 24 апреля, официальный день релиза альбома. Спасибо wonnegut, который просветил меня по поводу такого замечательного музыкального события буквально через пару дней после пред-релизового появления альбома в сети, и random_racoon, который любезно прислал ссылку на видео.
Что сказать, по мне можно поверять мнение продюсеров о вкусах большинства. Не даром же первым синглом к альбому выпустили именно эту песню:
P.s. Проверьте ради интереса значение слова "blunderbuss" в Urban Dictionary, там есть весьма пикантные значения 0_о
в этом посте:
- символов
- 445
- слова
- 93
маленькая заметка об английском
Перерыв между половинками пары 10 минут, решила написать об одной из маленьких фишек в англйском, на которые раньше не обращала внимание. Ок, может, об этом рассказывали в школе на уроках английского, а я просто плохо слушала, но все же.
Раньше я бы прочитала числа вроде 1500 and 2600 как "one thousand five hundred" и "two thousands six hundred". Но так никто в жизни не скажет (ок, на знаю, как в Англии, но в Америке (в тех частях ее, где я была) точно). Только "fifteen hundred" и "twenty six hundred". Считают сотнями, не тысячами.
в этом посте:
- символа
- 2762
- слов
- 539
Marley Movie
Вчера сходила на документальный фильм о Бобе Марли в E street cinema в DC, один из пары десятков кинотеатров в США, где этот фильм сейчас в прокате. Я, конечно, ожидала увидеть в зале больше растаманского вида чуваков, но только один пришел в раста-шапочке. В основном, кстати, были взрослые люди (чему я тоже удивилась, т.к. у нас бы на этот фильм люди совсем другого поколения пришли). Конечно, в отличие того же фильма про The Doors (http://f5.ru/hateness/post/329315) документальных кадров из обычной жизни Боба было совсем мало, в основном записи концертных выступлений. Зато много колоритных ямайских персонажей делилось своими воспоминаниями: музыканты из the Wailers, друзья детства и родственники и т.д. У многих из них такой жесткий акцент, что даже для американской аудитории их речь снабжали субтитрами. И зал часто валялся от смеха от их рассуждений и маленьких историй.
Надо сказать, меня больше всех поразила жена, Рита, которая абсолютно спокойно, даже философски, рассуждала о других женщинах Боба (всего у него было 11 детей от 7 женщин). Это притом, что она пела в the Wailers и ездила с ними по всем концертным турам. И даже долгое время мало кто знал, что Боб официально женат, а в интервью говорил, что для него не важна законная женитьба, что есть один закон - закон Бога, закон любви и пр. Там еще прозвучала фраза, что Боб привлекал женщин, т.к. был "very shy and humble". Ага, а может просто потому, что он был суперуспешным?
Вообще, мне показалось, что о личной жизни было в разы меньше, чем о политике (на Ямайке в целом и об участии Боба во всем этом). Понравилась параллель с Хайле Селассие - на Ямайке их обоих встречали толпы народа, выбегавшего на взлетное поле и окружавшего самолет. Но, конечно, без этого было не обойтись, Марли больше даже не музыкант, а религиозно-общественный деятель, и вообще регги - ямайский госпел, духовная музыка ("А кто такой растаман?/Он никому не хочет плохо!/Он чуть-чуть покурил ганджа,/ Библию читает, всё понимает...").
Я очень рада, что посмотрела этот фильм, вот хотя бы даже кадры современного Тренчтауна и других уголков Ямайки, и как там живут люди. Мне, конечно, все равно довольно далека эта культура, но теперь хотя бы есть дополнительное визуальное и эмоциональное наполнение музыки.
Во время просмотра весь зал шепотом подпевал песни и никто не ушел до самого конца финальных титров) А когда я вышла из кинотеатра, обнаружила, что льет дождь, хотя днем была жара, и ни облачка на небе. Причем, похоже, я была единственным человеком без зонтика на улице, не готовым к резкой смене погоды, характерной для East Coast (справедливости ради стоит заметить, что зонтика у меня нет уже лет пять в принципе, и не особо страдаю как-то). Пока дошла до метро, промокла почти насквозь. В другой ситуации, наверное, испортилось бы настроение жутко. А тут - отбрасывая от лица мокрые волосы при входе на станцию, отметила про себя, что промокшая одежда нисколько не беспокоит, а в голове крутится:
I wanna love you and treat you right;
I wanna love you every day and every night:
We'll be together with a roof right over our heads;
We'll share the shelter of my single bed;
We'll share the same room, yeah! - for Jah provide the bread.
Is this love - is this love - is this love -
Is this love that I'm feelin'?
Всем peace & love, посоны!
в этом посте:
- символов
- 2456
- слов
- 460
о еде
Самая вкусная еда обязательно должна быть связана с какой-нибудь историей. Это как в детстве, когда мама с папой приносили из леса чай в термосе и хлеб "от зайчика", которые казались невероятно вкусными. Хотя если бы мне просто так заварили в термосе чай и дали кусок хлеба пожевать, я бы в этом ничего особенного не нашла и никогда бы не запомнила.
Из недавних запомнившихся едальных историй - бутерброды с ветчиной в Дудинке летом 2010. Мы тогда довольно рано с утра выехали из Норильска в Дудинку на экскурсию, пару часов тряслись по колдобинам в газельке, после чего послушали экскурсию в местном краеведческом музее. После экскурсии было свободное время, погулять по поселку. Но на меня вдруг такой голод дикий накатил, да еще и поняла, что обед не только в Норильске, но еще и лежит в холодильнике в виде неприготовленных продуктов (вот они - прелести экспедиции, дежурства по кухне!). В общем, пришлось зайти в первый попавшийся продуктовый магазин, который оказался лавчонкой 2 на 3 метра. Единственным съедобным и достаточно сытным перекусом показалась ветчина на витрине (куском, непорезанная). Когда подошла моя очередь, я попросила тётеньку за прилавком нарезать мне ветчину, а еще порезать буханку хлеба. Тётенька окинула меня взглядом с ног до головы, очевидно отметив яркую туристскую куртку и горные ботинки, недовольно фыркнула и покромсала одним и тем же ножом и ветчину, и хлеб на куски два пальца толщиной. Вроде - ничего особенного, но тогда, когда я на улице в Дудинке жевала толстенные бутерброды с позавчерашним хлебом, мне казалось, что на свете нет ничего вкуснее.
Из совсем-совсем недавнего - Philly chease steak в Филадельфии. Там тоже сыграл свою роль фактор голода (кофе на завтрак + несколько часов прогулки по городу), но и атмосфера была не менее важна. Ребята заранее вычитали в интернете, где находятся два самых знаменитых чизстейковых ресторанчика. Как оказалось потом - в итальянском квартале черт-те где, на задворках южной Филадельфии. Причем, это оказались даже не ресторанчики в обычном понимании, а окошки прямо на улице и пластиковые столы со стульями. За окошками огромные бритые дядьки, все в наколках, брутально резали и жарили мясо. А на улице было еще довольно прохладно, начало марта. И как же было здорово, после часов на свежем воздухе, есть обжигающий сэндвич, сидя на улице в аутентичном итальянском квартале. Не завидую русским тётке и мужику, которые вместе с нами стояли в очереди: они приехали к ресторанчику на такси, купили сэндвичи и запрыгнули обратно в машину. Наверняка потом ехали, и женщина фыркала, мол, зачем в такую даль тащились, да еще и на такси потратились, это же обычная булка с мясом!
Я никогда не делаю из еды культ, в детстве меня учили оставлять еду на тарелке (даже в не очень жирные девяностые), если больше не хочется есть. Но правильное место + время + голод могут сделать из обычного приема пищи маленькую запоминающуюся историю.
лучшие материалы газеты
спасибо, что не цой
"рунет бежит за идолами"
внеклассное занятие
групповой пейзаж
урок мужества
-
FaceBook
-
-
ВКонтакте
-